《庭中有奇树》译文及注释

  译文  庭院裏一株珍稀的树,满树绿叶的衬托下开了茂密的花朵,显得格外生气勃勃,春意盎然。我攀着枝条,折下了最好看的一串树花,要把它赠送给日夜思念的亲人。花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地远,花不可能送到亲人的手中。只是痴痴地手执著花儿,久久地站在树下,听任香气充满怀袖而无可奈何。 这花有什么珍贵呢,只是因为别离太久,想借著花儿表达怀念之情罢了。

  注释1、奇树:犹“嘉木”,美好的树木。2、滋:当“繁”解释。“发华滋”,花开得正繁盛。3、荣:犹“花”。4、致:送达。5、贡:献。一作“贵”。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.lljyj.com/article/6637.html

作者: 佚名

庭中有奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。
此物何足贵,但感别经时。