生查子·新月曲如眉

作者: 唐代   牛希济
【生查子】

新月曲如眉,未有团圆意。
红豆不堪看,满眼相思泪。

终日劈桃穰,人年心几里。
两朵隔墙花,早晚成连理。

新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
新月弯弯如眉毛,没有圆的意思。不忍心看红豆,满眼都是相思泪。

终日劈桃穰,人在心儿里。两朵隔墙花,早晚成连理。
整天劈核桃,那人像桃仁嵌在核壳中一样嵌在我心中。两朵隔墙相望的花,早晚会结成连理枝。

1、吕美生评注,情诗百首,安徽文艺出版社,2012.06,第91页
2、肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第42页

新月曲如眉,未有团圞(luán)意。
红豆不堪看,满眼相思泪。

新月:阴历月初的月亮。
团圞:团圆。
红豆:又名相思豆,草本植物,种子形如豌豆。

终日劈桃穰(ráng),人在心儿里。
两朵隔墙花,早晚成连理。

劈:剖开。
桃穰:桃核。
仁儿:桃仁。
这里“仁”与“人”谐音,意思双关。
连理:不同根的草木,它们的枝干连成为一体。
古人喻夫妇为“连理枝”。

1、吕美生评注,情诗百首,安徽文艺出版社,2012.06,第91页
2、肖笃宋选编,唐宋词三百首 (少年版),湖南少年儿童出版社,2006年05月第1版,第42页

新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
终日劈桃穰,人在心儿里。两朵隔墙花,早晚成连理。

  上阕以“传情入景”之笔,抒发男女间的相思之苦。作者借“移情”笔法,赋予视野中的客观景象以强烈的主观情感,使天边新月、枝上红豆都染上别离相思的情愫。“新月曲如眉,未有团圞意”,明为写月,实则喻人,作者以眉比月,正暗示出相思人儿因不见团聚而双眉紧蹙,郁闷不欢的愁苦之态。“红豆”本是相思的信物,但在离人的眼里却是贮满了忧伤,令人见之落泪。一弯新月,数枝红豆,词人撷取传统的寄寓人间悲欢离合、别离思念之情的两种意象,正表达出对爱人的无限深情和思之不得的痛切缺憾。

  就内容而言,下阕为上阕之顺延;就感情的“走向”而言,二者又有着微妙的差异。如果说上阕中写相思还只是借助于意象的寄托,情感的附着还比较虚幻,词中的情绪基调也是一种充满残缺感的低沉.那么下阕中的情感就相对地落到了实处,词中流露着的、是充满希冀的向上的基凋。“终日劈桃穰,人在心儿里”,一语双关,看似百无聊赖的行为,正寄托着主人公对心上人丝丝缕缕的情爱和日复一日的期盼。“两朵隔墙花,早晚成连理”更表明对爱情的充满信心,尽管花阡两朵,一“墙”相隔,但相爱的人儿终将冲破阻碍,喜结连理。整首词写得情致深长,淋漓沉至。

  这首词在艺术上的一个显著特色,就是极其自然地运用了南北朝民歌中的吴歌“子夜体”,以下句释上句,托物抒情,论词家评曰:“妍词妙喻,深得六朝短歌遗意。五代词中希见之品。”

参考资料:

1、林音等编著,婉约词三百首注析,三秦出版社,2003年09月第2版,第52页

【shēng chá zǐ 】 【生查子】
xīn yuè qǔ rú méi ,wèi yǒu tuán yuán yì 。 新月曲如眉,未有团圆意。
hóng dòu bú kān kàn ,mǎn yǎn xiàng sī lèi 。 红豆不堪看,满眼相思泪。
zhōng rì pī táo ráng ,rén nián xīn jǐ lǐ 。 终日劈桃穰,人年心几里。
liǎng duǒ gé qiáng huā ,zǎo wǎn chéng lián lǐ 。 两朵隔墙花,早晚成连理。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

生查子·新月曲如眉作者: 牛希济

简介诗词名句

牛希济(公元872?-?)牛峤之侄,在后蜀曾担任过翰林学士、御史中丞等职、后降于后唐,后唐明宗曾拜为雍州节度副使。