七谏·初放

作者: 汉代   东方朔
七谏·初放
——东方朔
平生于国兮,长于原野。
言语讷譅兮,又无强辅。
浅智褊能兮,闻见又寡。
数言便事兮,见怨门下。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
伏念思过兮,无可改者。
群众成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣已没兮,孰为忠直?
高山崔巍兮,流水汤汤。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
块兮鞠,当道宿。
举世皆然兮,余将谁告?
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠苍天兮,莫我振理。
窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。

qī jiàn ·chū fàng 七谏·初放
——dōng fāng shuò ——东方朔
píng shēng yú guó xī ,zhǎng yú yuán yě 。 平生于国兮,长于原野。
yán yǔ nè sè xī ,yòu wú qiáng fǔ 。 言语讷譅兮,又无强辅。
qiǎn zhì biǎn néng xī ,wén jiàn yòu guǎ 。 浅智褊能兮,闻见又寡。
shù yán biàn shì xī ,jiàn yuàn mén xià 。 数言便事兮,见怨门下。
wáng bú chá qí zhǎng lì xī ,zú jiàn qì hū yuán yě 。 王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
fú niàn sī guò xī ,wú kě gǎi zhě 。 伏念思过兮,无可改者。
qún zhòng chéng péng xī ,shàng jìn yǐ huò 。 群众成朋兮,上浸以惑。
qiǎo nìng zài qián xī ,xián zhě miè xī 。 巧佞在前兮,贤者灭息。
yáo shùn shèng yǐ méi xī ,shú wéi zhōng zhí ? 尧舜圣已没兮,孰为忠直?
gāo shān cuī wēi xī ,liú shuǐ tāng tāng 。 高山崔巍兮,流水汤汤。
sǐ rì jiāng zhì xī ,yǔ mí lù tóng kēng 。 死日将至兮,与麋鹿同坑。
kuài xī jū ,dāng dào xiǔ 。 块兮鞠,当道宿。
jǔ shì jiē rán xī ,yú jiāng shuí gào ? 举世皆然兮,余将谁告?
chì zhú hóng hú xī ,jìn xí chī xiāo 。 斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。
zhǎn fá jú yòu xī ,liè shù kǔ táo 。 斩伐橘柚兮,列树苦桃。
biàn juān zhī xiū zhú xī ,jì shēng hū jiāng tán 。 便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
shàng wēi ruí ér fáng lù xī ,xià líng líng ér lái fēng 。 上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
shú zhī qí bú hé xī ,ruò zhú bǎi zhī yì xīn 。 孰知其不合兮,若竹柏之异心。
wǎng zhě bú kě jí xī ,lái zhě bú kě dài 。 往者不可及兮,来者不可待。
yōu yōu cāng tiān xī ,mò wǒ zhèn lǐ 。 悠悠苍天兮,莫我振理。
qiè yuàn jun1 zhī bú wù xī ,wú dú sǐ ér hòu yǐ 。 窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

七谏·初放作者: 东方朔

简介诗词名句东方朔

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。

  注释

  ⑴平:屈原的名。本篇是作者假托屈原口气进行抒情,故自称名,且为下文作谦语。国:国都,隐寓与君同朝。长:这里是长期在……生活的意思。

⑵讷涩:《章句》:“讷者,钝也。涩者,难也。”即口齿不伶俐。强辅:强有力的辅助,指有势力的朋党。

  ⑶褊(biǎn):《章句》:“褊,狭也。”引申为薄弱。

  ⑷便事:有利于君国之事。门下:指君王左右的近臣。《章句》:“喻亲近之人也。”

  ⑸伏念:暗自思考。

  ⑹群众:指众多的佞臣小人。成朋:结党营私。浸:稍,渐。

  ⑺灭息:《章句》:“消也。”没有声息,不敢说话。

  ⑻汤汤(shānɡ shānɡ):水流貌。

  ⑼坑:《章句》:“陂池曰坑。”陂池,即水坑。与麋鹿同坑,即在荒野与禽兽为伍的意思。

  ⑽块:独处貌。鞠:匍匐为鞠。

  ⑾近习:常与相处,亲近。一本无“习”字。

  ⑿便娟:《章句》:“好貌。屈原以竹自喻。”

  ⒀葳蕤(wēi ruí):草木繁盛。防:《章句》:“蔽也。”泠泠(línɡ línɡ):清凉貌。

  ⒁孰:一作“固”。异心:当做“心异”,“异”与下句“待”押韵。指竹心空,柏心实,故曰“心异”。前者屈原自喻志通达也,后者喻君暗塞也。

  ⒂振理:《章句》:“振,救也。”振理,解救答理。

  译文

  我屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。

  性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。

  我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。

  只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。

  君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。

  心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。

  群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。

  谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。

  尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?

  高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。

  叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。

  孤独潦倒居无定所,举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?

  大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。

  橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。

  可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。

  上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。

  谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。

  从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。

  悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。

  我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。

  西汉东方朔创作的一首辞赋。这首诗表现屈原信而见疑,忠而被谤,忠贞遭弃,无辜被流放的痛苦心情。他抨击楚王昏庸,群小营私,斥逐鸿鹄,近习鸱枭的黑暗政治,表现诗人独立、坚定的节操,宁可独抱忠信而死,也绝不与世俗同流合污的高尚节操。

  《七谏》乃汉武帝时代滑稽大师东方朔所作。由<初放>、<沉江>、<怨世>、<怨思>、<自悲>、<哀命>、<谬谏>七篇短诗组成。谏,规劝的意思。王逸认为古代人臣三谏不从,则退而待放;屈原与楚同姓,其殷勤忠厚之心尤过一般臣子,故加为"七谏"。或以为之所以题为《七谏》,乃取义于“天子有命臣七人”人之意。此诗写屈原被初放逐时对楚国黑暗政治的抨击,表现出诗人可孤独而死,也决不变心从俗的高洁精神。