长相思·云一緺

作者: 唐代   李煜

云一緺,玉一梭,
澹澹衫儿薄薄罗。
轻颦双黛螺。

秋风多,雨相和,
帘外芭蕉三两窠。
夜长人奈何?

云一緺,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。
一束盘起的发髻,一根玉簪插在其上,清淡颜色的上衣配上轻盈的罗裙,不知为何轻轻皱起眉头。

秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何!
独自站在窗边,风声和雨声交杂在一起,窗外的芭蕉也是三三两两的,这漫漫的寂寥长夜叫人怎么办才好。

1、杨敏如 南唐二主词新释辑评:中国书店 ,2003

云一緺(wō),玉一梭(suō),淡淡衫儿薄(bó)薄罗。
轻颦(pín)双黛(dài)(luó)

长相思:此词调名在曾慥《乐府雅词》中作《长相思令》。
云:指妇女蓬卷如云的头发。
一緺:即一束。
一说緺,读为guā,意为青紫色的绶带(丝带)。
这里指饰发用的紫青色丝带。
元薛惠英《苏台竹枝词》中有句:“一凤髻绿如云,八字牙梳白似银。
”玉:这里指插在女子头上的玉簪。
梭:萧本二主词中误作“梳”。
梭,原是织布用的梭子,这里用以比喻玉簪。
淡淡:指衣裳的颜色轻淡。
衫儿:古代女子穿的短袖上衣,又称衫子或半衣。
薄薄:指衣裳的质料轻薄。
罗:丝罗,这里指用丝罗制成的裙子(下裳),即罗裙。
颦:皱眉。
黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料。
黛螺:《龙洲集》中作“翠娥”。
黛螺,又名黛子螺。
古代女子画眉用的螺形黛黑,亦称螺黛。
因其用来画眉,所以常用以作妇女眉毛的代称。

秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠(kē)
夜长人奈何!
相:指雨声和风声,相互应和,交织一起。
帘:《龙洲集》、《龙洲词》、《阳春白雪》、《乐府雅词》中均作“窗”。
人:《龙洲词》、《龙洲集》中均作“争”。

1、杨敏如 南唐二主词新释辑评:中国书店 ,2003

云一緺,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。
秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何!

  这首词是描写一位女子秋夜愁思的闺怨词。

  “云一緺,玉一梭”两句,分写女子发式、头饰之美,用语清新而形象。

  “淡淡衫儿薄薄罗”,续写女子淡雅衣着,虽未明写容颜,但这种比喻和衬托却从侧面写出女子的容貌艳丽和气质高雅。虽只写衫裙,而通体所呈现的一种绰约风神自可想见。尤其是“淡淡”和“薄薄”两个叠词的使用,别具一格,于浅白中见新意,于细微处见匠心。

  “轻颦双黛螺”,写到这位淡妆女子的表情。轻皱双眉,似乎蕴含着幽怨。相思怀人之意,于此隐隐传出,并由此引出下片。这一句突兀其来,直扣人心,不仅突出了女子愁思不解的容态,而且加强和丰富了这种容态的吸引力和感染力。“轻”字颇有分寸,它适合表现悠长而并不十分强烈的幽怨,且与通篇轻淡的风格相谐调。

  “秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠”,写到这是一个秋天的雨夜,秋风本就催愁,文人亦已多伤秋,更何况有苦雨相和。作者不单写风,也不单写雨,而写风雨交加,更增添了秋夜愁思的凄苦。但是作者觉得这样的环境烘托仍然不够,于是风催残叶、雨打芭蕉,“帘外芭蕉”似乎也有泪滴,秋意不仅更浓,秋思也已更苦,“三两窠”,又隐约让人感到女子的孤零寂寞。

  “夜长人奈何!”春宵苦短、秋夜嫌长,原只因其一欢一愁。最后一句仿佛是女主人公发自心底的深长叹息。这叹息正落在歇拍上,“奈何”之情点到即止,不作具体的刻画渲染,反添余蕴。联系上片的描绘,不仅使人联想到,这位“淡淡衫儿薄薄罗”的深闺弱女,不仅生理上不堪这秋风秋雨的侵袭,而且在心理上更难以禁受这凄冷气氛的包围。

1、钟振振等《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷):上海辞书出版社,1988年4月版:第139-140页

yún yī guā ,yù yī suō , 云一緺,玉一梭,
dàn dàn shān ér báo báo luó 。 澹澹衫儿薄薄罗。
qīng pín shuāng dài luó 。 轻颦双黛螺。
qiū fēng duō ,yǔ xiàng hé , 秋风多,雨相和,
lián wài bā jiāo sān liǎng kē 。 帘外芭蕉三两窠。
yè zhǎng rén nài hé ? 夜长人奈何?

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

长相思·云一緺作者: 李煜

简介诗词名句李煜

李煜(937-978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔,苟安于江南一隅。宋开宝七年(974年),宋太祖屡次遣人诏其北上,均辞不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。太宗即位,进封陇西郡公。太平兴国三年(978)七夕是他四十二岁生日,宋太宗恨他有「故国