《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》注释及译文

  译文

  远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。

  转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆。

  注释

  榭:音谢,建于高台或水面(或临水)之木屋。

  凤帏:闺中的帷帐。

  娥:眉毛。

  颦:作动词为皱眉,作形容词为忧愁。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.lljyj.com/article/18400.html

作者: 朱淑真

【菩萨蛮】

山亭水榭秋方半, 凤帏寂寞无人伴。

 愁闷一番新, 双蛾只旧颦。

 起来临绣户, 时有疏萤度。

 多谢月相怜, 今宵不忍圆。