《华子岗(日落松风起)》译文及注释

  注释

  ⑴华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。裴迪是王维的挚友。王维隐居辋川,作者与他“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。

  ⑵松风:松林之风。

  ⑶晞:晒干。

  ⑷云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳余晖。

  ⑸侵:逐渐侵染,掩映。

  ⑹履迹:人的足迹。履,鞋。

  ⑺山翠:苍翠的山气。山色青缥,谓之翠微。

  译文

  太阳落山后,松林中的风吹来,回家的草径上,野草的露水已经干了。云雾和霞光掩映我走过的足迹,翠绿山林发出的草木香气,拂着我的衣衫。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.lljyj.com/article/18641.html

作者: 裴迪

【华子岗】

日落松风起,还家草露晞。 

云光侵履迹,山翠拂人衣。