《君马黄》注释及译文

  【注释】

  ⑴王琦注:《宋书》:汉鼓吹铙歌十八曲有《君马黄歌》。

  ⑵“共作”句:谓一起游乐。游冶,游荡娱乐。盘,也游乐义。

  ⑶“长剑”句:谓长剑明光闪闪。曜(yào),照耀;炫耀。

  ⑷赩赫:赤色貌。赩,读xì。

  ⑸五侯:这里泛指达官显贵。

  【译文】

  你的马儿黄,我的马儿白。马的毛色虽不同,人心应该无遮隔。一起去游冶,双双驰骋在洛阳仟陌上。

  长剑雪光照曜,衣冠鲜明亮丽。各穿千金毛裘,俱为五侯贵客。

  突然猛虎落下陷阱,壮士有时也遭遇厄运。大难之时知寸心,独身自好有什么意思?

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.lljyj.com/article/18712.html

作者: 李白

君马黄,我马白。
马色虽不同,人心本无隔。
共作游冶盘,双行洛阳陌。
长剑既照曜,高冠何赩赫。
各有千金裘,俱为五侯客。
猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。
相知在急难,独好亦何益。