《小星》译文及注释

  译文微光闪闪小星星,三三五五在东方。匆匆忙忙连夜走,早晚奔忙为官家,只因命运不相同。微光闪闪小星星,还有参星和昴星。匆匆忙忙连夜走,抛开被子和床单,都因命运不相同。

  注释位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,发出不平的浩叹。嘒(音慧):微光闪烁。三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:实的异体字。是,此。参(音申):星名,二十八宿之一。昴(音卯):星名,二十八宿之一。抱:一说当读抛。抛弃。衾(音钦):被子。裯(音绸):被单。 犹:若,如,同。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.lljyj.com/article/28.html

作者: 诗经

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!