遵大路(遵大路兮)

作者: 先秦   诗经
【遵大路】

遵大路兮,掺执子之祛兮,
无我恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,
无我丑兮,不寁好也!

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!
沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!
沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。

1、王秀梅译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:164-165
2、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:161-162

遵大路兮,掺(shǎn)执子之祛(qū)兮,无我恶(è)兮,不寁(zǎn)故也!
遵:沿着。
掺:执,拉住,抓住。
袪:衣袖,袖口。
无我恶:不要以我为恶(丑)。
一说“恶(wù)”意为“讨厌”。
寁:去。
即丢弃、忘记的意思。
一说迅速。
故:故人,故旧,旧情。

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗(chǒu)兮,不寁好(hào)也!
无我魗:不要以我为丑。
魗,同“丑”。
好:情好。

1、王秀梅译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:164-165
2、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:161-162

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!

  此篇无首无尾,诗人只是选择男子离家出走,女子拽着男子衣袖,拉紧他的手,苦苦哀求他留下的一个小镜头,以第二人称呼告的语气反复哭诉。全诗只有两章八句,既没有点明男子离家出走的原因,也没有交代他们之间是什么关系,然而诗人描绘的这幅平常而习见的画面,却是活灵活现的。诗中生动地描述了一幅似乎非常具体的生活场景:一对男女在大路上追逐,女的追上男的,在路边拉扯纠缠,还似乎有女子悲怆的哭诉声,她呼唤着男子,不断重复地说着:“不要嫌恶丢弃我!”“多年相爱不能说断就断!”除此,她已经没有别的话要说,仿佛自己的一切辛酸、痛苦、挣扎、希望都凝聚在这两句话中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心转意,两人重归于好,相亲相爱过日子。这是女主人公唯一祈求。但是,诗至此却戛然而止,不了了之,留下了一大片画面空白,容读者根据自己的生活经验与审美情趣去创造,去丰富,可能有多种不同的设想,绘出不同结果的精彩画面。所以诗中这幅片断性的画面尽管是一目了然的,但却是极具有包孕性的。

  此诗语言自然流畅,朴实无华。原诗纯为赋体,二章四句,每句皆押韵。第二章首句“路”,王引之《经义述闻》说:“当作道,与手、魗、好为韵,凡《诗》次章全变首章之韵,则第一句先变韵。

1、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:161-162

【zūn dà lù 】 【遵大路】
zūn dà lù xī ,chān zhí zǐ zhī qū xī , 遵大路兮,掺执子之祛兮,
wú wǒ è xī ,bú zǎn gù yě ! 无我恶兮,不寁故也!
zūn dà lù xī ,chān zhí zǐ zhī shǒu xī , 遵大路兮,掺执子之手兮,
wú wǒ chǒu xī ,bú zǎn hǎo yě ! 无我丑兮,不寁好也!

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

遵大路作者: 诗经

简介诗词名句

【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不