【古歌】
高田种小麦,
终久不成穗。
男儿在他乡,
焉得不憔悴。
高田种小麦,终久不成穗。
在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。
男儿在他乡,焉得不憔悴。
男儿(常年漂泊流浪)在他乡,又怎能不憔悴难当?
高田种小麦,终久不成穗。
男儿在他乡,焉得不憔悴。
本篇是旅客怀乡的诗,用小麦不宜种在高田,比人不宜住在他乡。《古诗赏析》评:“他乡最易憔悴,说得极直捷,而其故却未说破,又极含蓄。”
【gǔ gē 】 【古歌】
gāo tián zhǒng xiǎo mài ,
高田种小麦,
zhōng jiǔ bú chéng suì 。
终久不成穗。
nán ér zài tā xiāng ,
男儿在他乡,
yān dé bú qiáo cuì 。
焉得不憔悴。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。