菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

作者: 唐代   韦庄
【菩萨蛮】

红楼别夜堪惆怅,
香灯半卷流苏帐。
残月出门时,
美人和泪辞。

琵琶金翠羽,
弦上黄莺语,
劝我早归家,
绿窗人似花。

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。

残月出门时,美人和泪辞。
残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。

劝我早还家,绿窗人似花。
那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

红楼别夜堪(kān)(chóu)(chàng),香灯半卷流苏帐。

红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。
此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。
堪惆怅:堪,“那堪”的省文。
此指因失意或失望而伤感、懊恼。
香灯:即长明灯。
通常用琉璃釭盛香油燃点。
流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。
常饰干车马、帐帐等物上。
此指饰有流苏的帷帐。

残月出门时,美人和泪辞。

残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。

(pí)(pá)金翠羽,弦(xián)上黄莺语。

琵琶:初创批把。
金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。

劝我早还家,绿窗人似花。

绿窗:绿色纱窗。
指贫女的闺室。
与红楼相对,红楼为富家女子闺室。
据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

【pú sà mán 】【菩萨蛮】
hóng lóu bié yè kān chóu chàng , 红楼别夜堪惆怅,
xiāng dēng bàn juàn liú sū zhàng 。 香灯半卷流苏帐。
cán yuè chū mén shí , 残月出门时,
měi rén hé lèi cí 。 美人和泪辞。
pí pá jīn cuì yǔ , 琵琶金翠羽,
xián shàng huáng yīng yǔ , 弦上黄莺语,
quàn wǒ zǎo guī jiā , 劝我早归家,
lǜ chuāng rén sì huā 。 绿窗人似花。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅作者: 韦庄

简介诗词名句韦庄

韦庄(836─910),字端己,长安杜陵(今陕西西安市东南)人。是诗人韦应物的后代。早年屡试不第,直到乾宁元年(894)年近六十方考取进士,任校书郎。李询为两川宣瑜和协使,召为判官,奉使入蜀,归朝后升任左补阙。天复元年(901),入蜀为王建掌书记,自此终身仕蜀。天祐四年(907)劝王建称帝,为左散骑常侍,判中书门下事,定开国制度。官终吏部侍郎兼平章事。工诗,多以伤时、感旧、离情、怀古为主题,其律诗