听筝(抽弦促柱听秦筝)

作者: 唐代   柳中庸
【听筝】

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。
谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?
更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这变化巧妙的指尖飞出来,传入耳中秦筝声声,使人联想到秦人的悲怨之声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。
筝声像柳条拂着春风絮絮话别,又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血。

谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?
那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁。

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。
又好像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,南北远离,相隔千里,两地相思。

1、萧涤非等《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983:670-672

抽弦促柱听秦筝(zhēng),无限秦人悲怨(yuàn)声。

筝:一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。
它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾《筝赋》)。
抽弦促柱:筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。
弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。

“似逐”两句:似,好像。
逐,追逐。
态,状态,情态。
随,追随。
识,认得,辨别。

谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?
独夜:孤独一人的夜晚。
灯影:灯下的影子。
空楼:没有人的楼房。

(gèng)入几重(chóng)离别恨,江南歧(qí)路洛阳城。

更:更加,愈加。
几重:几层。
“江南”句:指南北远离,两地相思。

1、萧涤非等《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983:670-672

【tīng zhēng 】 【听筝】
chōu xián cù zhù tīng qín zhēng ,wú xiàn qín rén bēi yuàn shēng 。 抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
sì zhú chūn fēng zhī liǔ tài ,rú suí tí niǎo shí huā qíng 。 似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。
shuí jiā dú yè chóu dēng yǐng ?hé chù kōng lóu sī yuè míng ? 谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?
gèng rù jǐ zhòng lí bié hèn ,jiāng nán qí lù luò yáng chéng 。 更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

听筝作者: 柳中庸

简介诗词名句柳中庸

柳中庸名淡,以字行,河东(今山西永济)人。曾授洪府户曹,不就。和李端为诗友。今存诗仅十三首。