闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

闻雁

唐代:韦应物

故园渺何处,归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

译文及注释

译文
故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。
在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书房听那北来的雁叫声。

注释
故园:指作者在长安的家。眇(miǎo):仔细地察看。
方:刚开始。
悠:远。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高斋:楼阁上的书房。闻雁:听到北来的雁叫声。

闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

赏析

这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。全诗语言质朴自然,意境凄切古澹。

“故园眇何处,归思方悠哉。”首二句言诗人雨夜思归。秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,“眇”字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故园,更何况是暗夜沉沉。故园的渺远,本来就和归思的悠长构成正比,再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这“归思”无穷无已、悠然不尽了。“方悠”二字表明清寂的氛围,加深了思乡之愁。“哉”是诗人久恩难平的叹息,这个长长的叹息,道尽了无尽思念的深渊。

闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

“淮南秋雨夜,高斋闻雁来。”这两句言闻雁而归思愈浓。“淮南”与第一句的“故园”相对,由思念中的故园回到今天为宦的淮南,落笔高妙。“秋雨”交待独坐时的清凉环境,“夜”既是表明时间很晚,是夜深人静的时候,也从侧面显露诗人贬谪滁州的苦痛如同黑夜一般。正当怀乡之情不能自控的时候,独坐高斋的诗人又听到了自远而近的雁叫声。这声音在寂寥的秋雨之夜,显得分外凄清,撩动诗人无尽的乡愁,使因思乡而永夜不寐的诗人浮想联翩,触绪万端,更加悲怆万分。诗写到这里,戛然而止,对“闻雁”而引起的感触不着一字,留下的是“此时无声胜有声”的结尾。

沈德潜《说诗晬语》云:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机。”“古澹”很好地概括了韦应物五言绝句的风格特征。在这首诗中,体现了诗人古澹的艺术风格。整首诗是一幅清淡的思乡图,清冷的夜晚,清凄的秋风,清寒的秋雨,清寂的高斋和清孤的人影,构成一种高古澹远的意境。

闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

此诗结构巧夺天工,含蓄委婉,先写“故园”,后写“淮南”,先托出“悠”思,后衬以“雁”鸣,就是在这样巧妙的安排中,使诗歌很短,但人的情思却句句深入,层层递进。另外,诗歌的情思表面触发的是乡愁,但结合诗人被贬滁州的事实。还可以从诗歌中体会出诗人对现实的不满情绪,这种情绪又完美地融入到萧瑟凄清的秋声秋意之中。

本文内容由网友上传(或整理自网络)转载请注明:https://www.lljyj.com/zhishi/d313djev.html

相关推荐

  • 牧童诗古诗原文及翻译,牧童诗赏析及原文含义

    黄庭坚是“苏门四学士”之一,同时也是中国诗歌史上最大的宗派——“江西诗派”的宗主,人称“诗中达摩”。 他是浙江金华人,祖上六代为官,且都是文章高手。祖父、伯祖、叔祖、父亲、伯父、叔…

    2022-11-18
    阅读:288次
  • 闻雁古诗赏析,闻雁古诗原文意思

    闻雁 唐代:韦应物 故园渺何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 译文及注释 译文故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书…

    2022-11-28
    阅读:140次
  • 龟虽寿古诗原文及翻译,龟虽寿原文赏析及解释

    龟虽寿古诗原文及翻译,龟虽寿原文赏析及解释

    龟虽寿 曹操 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天。 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。 作者简介:(…

    2023-01-27
    阅读:219次
  • 诗四首渔家傲秋思,渔家傲秋思原文翻译赏析

    【原文】 渔家傲·秋思 宋•范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征…

    2023-01-31
    阅读:494次
  • 闻雁表达了诗人什么样的感情?闻雁全文翻译和解析

    秋雨连绵夜色,韦应物《闻雁》起乡愁:故园渺何处,归思方悠哉 作者:来点君 风吹叶动,叶动花落,不是叶动,并非花落,而是心动,而是情落。动荡之际,恍若人生;人生如叶,人生如花,总是在…

    2023-02-01
    阅读:463次
  • 早雁杜牧诗歌鉴赏,早雁全诗翻译和注释

    【白话译文】 八月份在金河边看到有回鹘【hú】的士兵在弯弓射箭,南飞的鸿雁受惊乱了阵型,四散乱飞,哀鸣不断。 皓月当空的夜晚有只孤雁从(长安)建章宫上空飞过,低沉的哀鸣声径直传到长…

    2023-02-02
    阅读:128次
  • 闻雁古诗原文,闻雁原文翻译及赏析

    闻雁 唐代:韦应物 故园渺何处,归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 译文及注释 译文故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书…

    2023-02-13
    阅读:180次
  • 月夜古诗刘方平赏析,原文及翻译赏析

    教科书式品鉴诗词·第522首古诗词 半壶纱 – 刘珂矣来自唐诗宋词品鉴00:0004:04 《月夜》 唐·刘方平 更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知春气暖,虫声…

    2023-02-20
    阅读:195次