山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
山有枢(shū),隰(xí)有榆(yú)。
子有衣裳,弗曳(yè)弗娄。
子有车马,弗驰弗驱。
宛其死矣,他人是愉。
枢、榆、栲、杻:皆为树木名。
隰:指低湿的地方。
曳:拖。
娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。
宛:通“菀”,萎死貌。
栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。
杻,檍也。
”
山有栲(kǎo),隰有杻(niǔ)。
子有廷内,弗洒弗扫(sào)。
子有钟鼓,弗鼓弗考。
宛其死矣,他人是保。
廷:指宫室。
考:敲。
保:占有。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
。
永:《集传》:“永,长也。
……饮食作乐,可以永长此日也。
”
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第222-223页
2、人一生要读的古典诗词,云南人民出版社,2013.12,第42页